1 00:00:08,425 --> 00:00:10,635 Brenda, cariño, ¿podrías bendecir la mesa? 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,429 Vaya, qué suertuda. 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,265 Mi papá no me dejó bendecir la mesa hasta los 35. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 Bendícenos, Señor, y... 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,687 - ¡Vamos, verde! - ¡Hipopótamos! 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,398 ¡Dios mío! ¿Qué demonios está pasando aquí? 7 00:00:23,398 --> 00:00:27,027 Usamos el rayo que da vida a unos juguetes de hipopótamos 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,822 y se convirtieron en locos y hambrientos hipopótamos reales. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,657 El mío se comió a un florero horrible. 10 00:00:32,741 --> 00:00:33,950 Son diez puntos para el rosa. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,662 - Eran las cenizas de mi padre. - ¡Eso duplica los puntos! 12 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 ¡Es la mejor noche de juegos! 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,877 Es mucho mejor que cuando nos dio diabetes por ir a la Tierra de los Dulces. 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 ¿Qué quieres? Estoy jugando. 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,464 ¿Conocemos a un tal Pupa? 16 00:00:47,464 --> 00:00:48,548 - ¡Terry! - Vamos. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 Está bien. Gracias por llamar. 18 00:00:52,010 --> 00:00:52,969 Dios mío. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,471 ¡Vamos, hipopótamo rosa! 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,805 - ¿Qué fue eso? - Nada. 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 - Arrestaron a Pupa en el centro comercial. - ¿Qué? ¡Debemos salvarlo! 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,518 Ya veo cómo son las cosas. 23 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Solo nos preocupamos por Pupa cuando Terry está ganando. 24 00:01:03,730 --> 00:01:04,856 ¡Esto es una mierda! 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,944 El planeta Shlorp era una utopía perfecta hasta que lo chocó un asteroide. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,989 Cien adultos y sus replicantes 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 recibieron una Pupa y escaparon al espacio, 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,994 buscando nuevos hogares en mundos deshabitados. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,706 Nos estrellamos en la Tierra, un planeta ya superpoblado. 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,583 Así es. Yo les hablé todo este tiempo. 31 00:01:23,583 --> 00:01:25,376 Soy el que sostiene la Pupa. Soy Korvo. 32 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 Este es mi programa. Dejé caer la Pupa. 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,922 ¿Me ven? Esto es ridículo. 34 00:01:28,922 --> 00:01:32,175 Odio la Tierra. Es un hogar horrible. La gente es estúpida y confusa. 35 00:01:32,175 --> 00:01:33,718 ¿Por qué hay tantos incendios? 36 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 ¿Dónde guardan su manguera tamaño planeta para apagar el fuego? 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,223 Deberían pensar en construir una. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,563 Centro Comercial 39 00:01:45,647 --> 00:01:48,983 Entonces, la criatura espacial azul, alias, Pupa, 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 entró a la joyería Claire's a las 2:00 p. m. 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 Y salió unos minutos después con mercancía robada. 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 ¿Aretes? ¿Qué? Ni siquiera tiene orejas. 43 00:01:56,950 --> 00:01:57,909 ¿O sí? 44 00:01:57,909 --> 00:01:59,410 Pupa nunca robaría nada. 45 00:01:59,494 --> 00:02:01,996 Tiene su MasterCard Platinium de premios Bubba Gump Shrimp. 46 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Debió ser otro Pupa. 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,500 Yo lo vi. Robó unos aretes de perla, 48 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 una pistola perforadora y tres gargantillas. 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 ¿Por qué ellos están aquí? 50 00:02:09,671 --> 00:02:12,090 Pensé que su segundo trabajo era conducir un montacargas. 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,968 Tengo varios trabajos. Maestra, cazadora de tormentas, 52 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 además, huelo equipaje para la DEA en el aeropuerto. 53 00:02:17,387 --> 00:02:21,182 Este idiota ha estado manejando una red de perforaciones en la escuela. 54 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 La mayoría de sus clientes se han infectado. 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,145 - ¡Tetas! - Voy a vomitar. 56 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 Yo era psiquiatra infantil antes que mi paralizante adicción 57 00:02:28,273 --> 00:02:31,943 a los pies de las celebridades me obligara a trabajar en seguridad. 58 00:02:31,943 --> 00:02:35,905 Por eso puedo decirles que esto se trata de un adolescente descontrolado. 59 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 Esto no tiene sentido. 60 00:02:37,574 --> 00:02:39,617 Suele ser una dulce supercomputadora. 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 Sí, mató a Robocop. 62 00:02:41,161 --> 00:02:43,788 Y sí, algún día se transformará y nos destruirá a todos. 63 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 Pero, vamos, miren lo lindo que es. 64 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 ¿Qué demonios te pasa? ¿Cómo pudiste hacernos esto? 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 Nos descuidamos dos semanas para darle vida a unos hipopótamos 66 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 ¿y así es como nos pagas? 67 00:02:55,592 --> 00:02:57,969 Estoy furioso. Espera. ¿Esa es una palabra de verdad? 68 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 Entonces, estoy furioso, maldita sea. 69 00:03:00,263 --> 00:03:02,390 Está bien, chicos, tranquilos. 70 00:03:02,390 --> 00:03:05,101 Quizás no conocemos a Pupa tan bien como creíamos. 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 Y creo que es "furioso" momento de hacerlo. 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 Ahora va a usar mal la palabra "furioso" todo el tiempo. 73 00:03:10,315 --> 00:03:14,152 Carteles de rap, una consola de juegos, ¿la serie de Crepúsculo? 74 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 Estos libros son muy sensuales para ti. 75 00:03:15,904 --> 00:03:16,988 Una bolsa de hierba. 76 00:03:16,988 --> 00:03:19,240 Un silbato que convertiste en una pipa. 77 00:03:19,324 --> 00:03:21,576 Un DVD de El guasón. 78 00:03:21,576 --> 00:03:24,829 Un robot que parece ser algún tipo de estafador de negocios. 79 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 - ¿Para qué podría ser? - ¿Por qué me lo preguntas? No lo sé. 80 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 ¿Qué diablos? ¿Estás robando esto, Pupa? 81 00:03:30,460 --> 00:03:34,005 No eres el Pupa que conocemos y queremos. ¿Quién eres? 82 00:03:34,005 --> 00:03:35,715 Desearía nunca haber sido Pupa. 83 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 El de seguridad tenía razón. 84 00:03:38,343 --> 00:03:41,137 Pupa es un maldito adolescente descontrolado. 85 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 ¿Qué haremos con Pupa? 86 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 No hay malas ideas. Adelante. 87 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 Es un pequeñín muy sensible. 88 00:03:47,936 --> 00:03:50,188 - Deberíamos cuidarlo. - Mala idea. Siguiente. 89 00:03:50,188 --> 00:03:51,606 Peguémosle con un martillo 90 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 - y tirémoslo en una mina. - Quizás. Siguiente. 91 00:03:53,650 --> 00:03:54,692 No deberíamos castigarlo. 92 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 ¡Deberíamos aprender cómo robar! 93 00:03:57,070 --> 00:03:59,322 Empezaré a leer libros sensuales y esas cosas. 94 00:03:59,322 --> 00:04:00,365 Qué malas ideas. 95 00:04:00,365 --> 00:04:02,700 Si quiere ser un adolescente, tratémoslo así. 96 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 Pupa, como el líder, tomé una decisión. 97 00:04:05,203 --> 00:04:08,039 Estarás castigado por un mes terrestre. 98 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 - ¿Castigado? - Sí, castigado. 99 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 No. Todo va a estar bien. 100 00:04:15,046 --> 00:04:17,048 Korvo, lo hiciste llorar. Psicópata. 101 00:04:17,048 --> 00:04:20,176 No sabía que... Es lo correcto. Tiene que aprender. 102 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 Te dije que había que cuidarlo. 103 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 ¿Se cortó la luz? 104 00:04:27,934 --> 00:04:31,688 No salvé mi partida de Animal Crossing. 105 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 No soy experto en Pupas, pero hasta yo sé que no debería tener dos colores. 106 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 Tú eres el experto en Pupa. 107 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 Gracias. No los defraudaré. 108 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Aisha, tenemos un problema. 109 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 Diablos, Korvo, te derretiste de nuevo. Tu piel se ve horrible. 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,329 ¿Qué? Me pongo 111 00:04:48,413 --> 00:04:51,833 crema con colágeno y vitamina C en la cara dos veces al día. 112 00:04:51,833 --> 00:04:54,335 No, es Pupa. Está hecho un desastre. 113 00:04:55,295 --> 00:04:58,214 Pupa está atorado entre azul ligero y verde mar. 114 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 ¡No me digas! ¿Qué significa? 115 00:04:59,716 --> 00:05:02,051 No pueden pasar ni un día sin decir: 116 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 "Aisha esto, Aisha aquello. Necesito ayuda 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,390 con mi pene de madera, se atoró en el hiperimpulsor". 118 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 No es mi culpa que el agujero tenga esa forma. 119 00:05:10,393 --> 00:05:14,063 Cuando el pigmento de Pupa está amarillo, significa que perdió la señal de Wi-Fi. 120 00:05:14,188 --> 00:05:18,735 Cuando queda atorado entre dos colores, significa que se contaminó su evolución. 121 00:05:18,735 --> 00:05:22,280 Claro, tiene sentido, porque tiene dos colores. 122 00:05:22,280 --> 00:05:25,491 Como dijo Shakespeare: "Os contamina las bolas, os contamina el ano". 123 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 Confiesen. ¿Quién contaminó a Pupa? 124 00:05:27,160 --> 00:05:29,829 No me mires. Lo dejo chupar baterías viejas todo el tiempo. 125 00:05:29,829 --> 00:05:32,165 - Debería estar sano. - Debe ser culpa de la sociedad. 126 00:05:32,165 --> 00:05:35,168 Sí, debe ser por todas las cosas de humano que ha estado haciendo. 127 00:05:35,168 --> 00:05:37,045 Come demasiado pan de ajo 128 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 y solo se informa a través de los cameos de Finn Wolfhard. 129 00:05:40,006 --> 00:05:42,633 Y miró el DVD de Master of Joker 130 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 y absorbió los valores de Todd Phillips. 131 00:05:44,469 --> 00:05:47,930 No los escuches, Pupa. Solo necesitas cariño, ¿no? 132 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 Pupa está siendo un idiota 133 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 y debe aprender que interrumpir una partida 134 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 de Hipopótamos tiene consecuencias. 135 00:05:53,353 --> 00:05:54,979 Un castigo no fue suficiente. 136 00:05:55,063 --> 00:05:58,358 Así que, además, por haber robado esas cosas, pintarás la nave. 137 00:05:58,358 --> 00:06:01,110 Y fumarás cigarrillos con una almohada sobre la cabeza. 138 00:06:01,194 --> 00:06:04,572 - Pero Pupa no fuma. - Y ahora ya nunca más lo hará. 139 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 No me gusta ser el malo, 140 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 pero la nave debe estar pintada para cuando volvamos. 141 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 Y fuma todos estos cigarrillos hasta el filtro. 142 00:06:12,163 --> 00:06:15,041 El hipopótamo verde entró a una panadería y le dispararon. 143 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 Si nos apresuramos podemos salvar a los demás. 144 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Pupa, quédate aquí y aprende la lección. Te abrazo luego. 145 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 ¡El último en llegar es una espora podrida! 146 00:06:32,767 --> 00:06:35,520 ¡Sí! Eso cuenta. Un punto para el el Yumunero Solitario. 147 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 Chicos, ¿soy yo o la casa se ve diferente? 148 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 ¡Dios mío, la nave ya no está! 149 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 ¿Es una locura que me guste sin la nave? 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Sí, es una locura. Pero ¿dónde diablos está Pupa? 151 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 ¿Pupa? 152 00:06:51,452 --> 00:06:55,665 No puede ser. Pupa compró una silla para juegos de cuero de Napa. 153 00:06:55,665 --> 00:06:58,292 ¿Dónde diablos está la nave? ¿Y de dónde sacaste una PS7? 154 00:06:58,376 --> 00:06:59,544 Todavía ni salieron. 155 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 Cambiaste la nave por unos videojuegos a una bruja, ¿cierto? 156 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 ¿Y qué? No pedí que me asignaran a ustedes. 157 00:07:06,008 --> 00:07:10,263 ¿A nadie le parece raro que ahora arma oraciones completas? 158 00:07:10,263 --> 00:07:13,349 No sé qué te pasa, pero hablaremos de esto cuando vuelva. 159 00:07:13,433 --> 00:07:15,685 Debemos luchar contra una bruja por nuestra nave. 160 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 Quédense y asegúrense de que no se meta en problemas. 161 00:07:18,229 --> 00:07:19,814 ¿Listo para enfrentar a la bruja? 162 00:07:19,814 --> 00:07:22,066 Supongo que sí. Siempre hablamos de ella, 163 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 pero nunca pensé que la enfrentaríamos. 164 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 Demonios, amigo. ¿Una bruja? 165 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 - Tengo miedo. - Debemos reunir 166 00:07:26,988 --> 00:07:30,074 todo nuestro poder para el enfrentamiento que se ha estado gestando. 167 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 Ojalá Disney no nos obligue a editarlo, 168 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 porque será una locura, 169 00:07:34,120 --> 00:07:36,539 - te lo digo. - ¡Hagámoslo! 170 00:07:37,790 --> 00:07:41,794 Quién hubiese dicho que Brigga Balba sería tan agradable y con una casa tan linda. 171 00:07:41,878 --> 00:07:44,172 Esa fuente en su jardín de té era muy relajante. 172 00:07:44,172 --> 00:07:46,841 Estaba pensando lo mismo. La juzgamos mal. 173 00:07:46,841 --> 00:07:49,135 Y solo tuvimos que alquilar este auto de calabaza 174 00:07:49,135 --> 00:07:51,846 y comprarle esas joyas de porquería para recuperar la nave. 175 00:07:51,846 --> 00:07:52,847 No son porquerías. 176 00:07:52,847 --> 00:07:55,933 Mira mi pulsera de "Soy una jefa". Está muy de moda. 177 00:07:56,017 --> 00:07:57,393 Terry, ¿escuchas eso? 178 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 ¡Muy bien! 179 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 ¿Una fiesta estilo los ochenta? 180 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 En mi casa, no. 181 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 Es el tocadiscos que recibí por Pesaj 182 00:08:08,571 --> 00:08:10,239 para mezclar ruidos espaciales. 183 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 ¿Dónde diablos están Jesse y Yumyulack? 184 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 ¡Chapuzón! 185 00:08:16,370 --> 00:08:17,330 ¡Es mi turno! 186 00:08:18,623 --> 00:08:22,293 De decirles que esto es muy irresponsable. 187 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Se suponía que debían cuidar a Pupa. 188 00:08:24,045 --> 00:08:26,964 Sí, y lo cuidamos tanto que pudo hacer esta increíble fiesta. 189 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Bien, ¡váyanse todos! 190 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 Qué estupidez. Da lo mismo. 191 00:08:31,010 --> 00:08:32,553 Esa fue la última gota, Pupa. 192 00:08:32,637 --> 00:08:35,056 ¿Cómo pudiste hacer una fiesta sin mí? 193 00:08:35,056 --> 00:08:37,642 Estás súper castigado. 194 00:08:37,642 --> 00:08:38,851 Sí. Diles, Terry. 195 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 Odio hacer esto, porque soy el genial, como el queso sin cortarlo. 196 00:08:43,523 --> 00:08:46,651 Pero no me dejas otra opción. Nada de iPads y nada de libros sensuales. 197 00:08:46,651 --> 00:08:48,402 ¡No más Hulu! 198 00:08:50,863 --> 00:08:53,783 Miren lo bien que está aprendiendo su lección. 199 00:08:53,783 --> 00:08:55,243 Quizás sí soy el experto en Pupa. 200 00:08:59,956 --> 00:09:00,831 ¿Qué demonios? 201 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 No sabía que eso era una opción. 202 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Puso un huevo de disculpas. 203 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 Disculpas aceptadas, Pupa. 204 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 Sí, amigo. 205 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 - ¿Qué demonios es eso? - Amiguito. 206 00:09:14,345 --> 00:09:15,846 Sí, amigo. 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 Sí, amigo. 208 00:09:20,226 --> 00:09:22,270 ¿Cómo demonios se supone que lo castigue 209 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 si se la pasa jugando con un Amiguito? 210 00:09:24,939 --> 00:09:26,691 Si lo hubiésemos golpeado en la cabeza 211 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 y tirado a una mina, esto no hubiese pasado. 212 00:09:28,818 --> 00:09:31,529 Hicimos todo lo que pudimos. Pupa no nos tiene miedo. 213 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 Necesitamos a alguien para enderezarlo. 214 00:09:33,406 --> 00:09:37,076 Alguien con corazón de oro, abdominales de acero y pantorrillas de rapero. 215 00:09:37,076 --> 00:09:39,287 Necesitamos a Mark Walberg. 216 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 ACADEMIA MILITAR MAYOR PAYNE ENTRENAMIENTOS DE PERROS 217 00:09:45,918 --> 00:09:48,337 Mark tiene una orden de restricción contra nosotros, 218 00:09:48,421 --> 00:09:50,715 pero la escuela militar debería funcionar. 219 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 Muy bien, gusanos. Soy su dueño. 220 00:09:53,801 --> 00:09:56,429 Solo son basura en mi zapatos. 221 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 Los exterminaré de la faz de la Tierra, gusanos. 222 00:09:59,015 --> 00:10:01,892 - ¿Me entienden, gusanos? - Sí, señor. 223 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 Tanto gritar "gusanos" hace que pierda su efecto. 224 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 Me gusta. Empezaré a hacerlo en casa, gusano. 225 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 Vaya, no puede ser. 226 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 En todos los años de gritarle a los gusanos, 227 00:10:12,403 --> 00:10:16,574 nunca había entrenado a un gusano de verdad. 228 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 ¿Cómo te llamas, gusano? 229 00:10:17,992 --> 00:10:18,909 Soy Pupa. 230 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 Te equivocas. Tu nombre es "gusano". 231 00:10:20,745 --> 00:10:25,082 - ¿Y qué demonios eres tú? - ¡Amiguito! 232 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 ¿Qué demonios es un Amiguito? 233 00:10:27,418 --> 00:10:29,003 Grita mucho. 234 00:10:29,003 --> 00:10:32,340 ¿No están preocupados de que esto sea demasiado para el pequeño? 235 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Necesitamos que alguien así lo enderece. 236 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 Oye, ¿crees que querrían comprar placas para perro de Stella & Dot? 237 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 Tenemos hermosos collares de oro blanco a medida. 238 00:10:39,889 --> 00:10:44,226 - Te lo digo. - ¡Cállate y vuelve a la calabaza, gusano! 239 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 Eso sí que me gusta. 240 00:10:46,937 --> 00:10:49,273 Jesse, confía en mí. Esto es lo mejor para Pupa. 241 00:10:49,357 --> 00:10:52,735 Luego nos lo agradecerá. Nos reiremos sobre esto así... 242 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 Apuesto que ya aprendió... 243 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 - ¿Qué demonios fue eso? - ¿Pupa y Amiguito? 244 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 ¿Cómo salieron de la escuela militar tan rápido? 245 00:11:02,036 --> 00:11:04,121 Se hicieron amigos de ese sargento. 246 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 Es demasiado carismático. Todos lo aman. 247 00:11:06,165 --> 00:11:09,585 No debimos parar para que Terry vendiera joyas en ese club de brunch. 248 00:11:09,669 --> 00:11:13,047 No puedes hablarme así, estoy a 10 000 dólares de ser socio. 249 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 CALLEJÓN SIN SALIDA 250 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 ¿Quién es el experto en Pupas ahora, idiota? 251 00:11:43,786 --> 00:11:47,164 Mira, Pupa. No estamos enojados. Estamos decepcionados de ti. 252 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 - Eres mejor que esto. - Ya lo intentamos todo. 253 00:11:49,667 --> 00:11:51,794 Amor duro, amor suave, Loco y estúpido amor. 254 00:11:51,794 --> 00:11:54,630 Hasta hicimos que Courtney Love mire Realmente amor contigo 255 00:11:54,714 --> 00:11:56,465 - y no pasó nada. - Ya te portabas mal, 256 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 pero con Amiguito es mucho peor. 257 00:11:58,134 --> 00:12:00,219 Sí, Amiguito es una mala influencia. 258 00:12:00,219 --> 00:12:02,805 Amiguito es el problema, porque sin duda no somos nosotros. 259 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 Amiguito es mi amigo. 260 00:12:04,140 --> 00:12:06,642 No, te prohíbo que vuelvas a ver a Amiguito. 261 00:12:06,726 --> 00:12:08,269 - Agárralo, Terry. - Dame a Amiguito. 262 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 - Dámelo. - Y para asegurarnos de que nunca vuelva, 263 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 lo atraparé dentro de un pisapapeles. 264 00:12:12,440 --> 00:12:13,983 Sí, amigo... 265 00:12:14,608 --> 00:12:15,901 ¡No! 266 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 Ahora no puede darte malas ideas y las facturas no se volarán. 267 00:12:19,155 --> 00:12:21,323 Stella & Dot tiene portapapeles de diente de león. 268 00:12:21,407 --> 00:12:23,492 Cielos, Terry. Es una estafa piramidal. 269 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Muy bien, es solo una rabieta. 270 00:12:27,538 --> 00:12:30,416 Dejen que se canse. Pronto volverá a la normalidad. 271 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 Pupa explotó y se volvió niebla. 272 00:12:37,131 --> 00:12:38,841 - No es niebla. - Es bruma. 273 00:12:38,841 --> 00:12:40,301 No, es más bien vapor. 274 00:12:40,301 --> 00:12:44,096 Sea lo que sea, estamos atrapados aquí y huele al trasero de Pupa. 275 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 ¡ARREPIÉNTANSE! EL FIN SE ACERCA TRON LA SEMANA PRÓXIMA 276 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 La típica forma de rebeldía adolescente. 277 00:12:53,731 --> 00:12:56,275 Se convierte en una manta de vapor que cubre la ciudad. 278 00:12:56,275 --> 00:12:59,111 Pupa, vuelve a tu forma física en este momento. 279 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 ¿Me escucha, señor? 280 00:13:00,321 --> 00:13:01,989 No, no vayan por ahí. 281 00:13:02,156 --> 00:13:03,449 Hay monstruos. 282 00:13:03,449 --> 00:13:05,409 Genial. ¿Ahora hace monstruos en el vapor? 283 00:13:05,493 --> 00:13:07,161 Deberíamos haberlo metido en fútbol. 284 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 Acabo de ver un tentáculo por ahí. 285 00:13:09,580 --> 00:13:12,792 Pupa es un adolescente terrible. Dios, me gustaría ser como él. 286 00:13:12,792 --> 00:13:13,834 No, él apesta. 287 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 Pupa, estás en grandes problemas. 288 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Será mejor que dejes de ser vapor o no jugarás más al Roblox. 289 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 ¿Ese monstruo de vapor lleva una sudadera de PewDiePie? 290 00:13:24,220 --> 00:13:28,057 La delincuencia de Pupa debe manifestarse como criaturas adolescentes. 291 00:13:28,057 --> 00:13:30,851 ¡Cuidado! Hay uno usando un polar y escuchando a Future. 292 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 Hola, chicos. Cielos, Sra. Frankie, ¿también trabaja aquí? 293 00:13:41,237 --> 00:13:43,948 "Cielos, ¿también trabaja aquí?". 294 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Claro que no, idiota. 295 00:13:45,366 --> 00:13:48,661 No es asunto tuyo, pero cocinaremos osobuco para la cena. 296 00:13:48,661 --> 00:13:51,205 Va bien con una noche de juegos sexuales consensuados. 297 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 Mamá - Llamada Entrante 298 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 Muy bien, sin duda son adolescentes. 299 00:14:03,968 --> 00:14:07,304 Alguien tiene que salir y averiguar a qué nos enfrentamos. 300 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 No hace falta. Estos monstruos están por todo Tik Tok. 301 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 La Isla de Basura es gigante. 302 00:14:13,310 --> 00:14:15,938 Están mostrando el mal comportamiento adolescente de Pupa. 303 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 Recemos que no sea de esos niños incendiarios. 304 00:14:17,940 --> 00:14:20,067 Creo que Pupa solo necesita un amigo. 305 00:14:20,067 --> 00:14:23,612 Quizás si volvemos a casa y liberamos a Amiguito, dejará de ser vapor. 306 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 Tienes razón. Pero si liberamos a Amiguito, 307 00:14:25,573 --> 00:14:27,074 las facturas podrían volar. 308 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 ¿Qué hacemos? 309 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 Vamos. Podemos llegar a mi auto. 310 00:14:32,663 --> 00:14:33,831 ¿Quién es este tipo? 311 00:14:33,831 --> 00:14:34,832 Soy Desmond. 312 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 - Rápido, dame el alcoholímetro. - Toma. 313 00:14:38,878 --> 00:14:41,672 Vaya, me gustaría escuchar la historia sobre eso. 314 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 Vamos, 0,9 es mi mínimo. 315 00:14:44,091 --> 00:14:46,135 - ¿Quién más puede conducir? - Déjame probarlo. 316 00:14:47,386 --> 00:14:49,889 Tengo 2,8. ¡Sí! Puntaje máximo de alcohol. 317 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 Yo me encargo. 318 00:14:52,308 --> 00:14:56,437 ¡Esperen! Firmen mi petición en change.org para desestigmatizar el ciberacoso. 319 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 Lo que sea, amigo. 320 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 - No lo entienden. - Dios. 321 00:14:59,732 --> 00:15:02,234 Yo no soy sospechoso, ustedes lo son. 322 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 Buen chico. 323 00:15:05,863 --> 00:15:07,448 ¡Tenemos problemas! 324 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 No, Dios. ¿Por qué me interesé en Desmond? 325 00:15:17,625 --> 00:15:21,670 Díganle a mi esposa que refinancié el préstamo del barco. 326 00:15:24,590 --> 00:15:27,009 Escuchen, si estos monstruos realmente son adolescentes, 327 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 quizás debemos decir cosas que no les gustan. 328 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 ¿Limpiaste tu cuarto? 329 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 ¡Funciona! ¿Qué hiciste hoy en la escuela? 330 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 Cuéntame sobre tus clases. 331 00:15:35,643 --> 00:15:38,312 Quiero conocer a tus amigos. 332 00:15:38,687 --> 00:15:41,065 ¿Quién aceptará mi solicitud de amistad en Facebook? 333 00:15:44,777 --> 00:15:47,112 Libera a Amiguito. Eso calmará a Pupa. 334 00:15:47,821 --> 00:15:49,531 ¿Este rayo no tiene modo inverso? 335 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 Mierda. Lo siento mucho. 336 00:15:50,783 --> 00:15:53,452 No preví que tendríamos que deshacer un pisapapeles 337 00:15:53,452 --> 00:15:55,204 - para recuperar a Amiguito. - No. 338 00:15:55,204 --> 00:15:58,290 Debemos sacar a Amiguito de ahí o estamos muertos. 339 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 Podemos deshacer esto, pero no será fácil. 340 00:16:00,376 --> 00:16:01,460 Terry, ve a la nave 341 00:16:01,460 --> 00:16:04,171 y activa el difractalizador, eso tomará 12 horas. 342 00:16:04,171 --> 00:16:06,006 Después viene la parte difícil. 343 00:16:06,882 --> 00:16:08,425 ¡Sí, amigo! 344 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 ¡Mis facturas! ¡Demonios! 345 00:16:12,221 --> 00:16:14,848 No recuerdo cuánto debo al sindicato de escritores 346 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 por el desastre de Ted 3D. 347 00:16:17,643 --> 00:16:20,604 ¡Amiguito, vuelve aquí! Debes ayudarnos. 348 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 La niebla bruma vapor está por todos lados. 349 00:16:24,233 --> 00:16:27,111 Será mejor que se les ocurra algo rápido, idiotas. 350 00:16:27,111 --> 00:16:28,195 No es nuestra culpa. 351 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 Sí, hicimos todo por Pupa. 352 00:16:29,989 --> 00:16:34,034 Jugó demasiados videojuegos violentos y leyó demasiados libros sensuales. 353 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 Es la culpa de Hollywood. El guasón. 354 00:16:36,662 --> 00:16:39,164 Busquemos a Todd Phillips y sacrifiquémoslo al vapor. 355 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 Debe vivir en una casa al estilo Tony Stark hacia la bahía. 356 00:16:41,792 --> 00:16:43,544 Alienígenas, ¿podrían callarse? 357 00:16:44,461 --> 00:16:45,838 Búsquenme en Venmo. 358 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 Estoy harta de escucharlos culpar a todos los demás. 359 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 Esto es su culpa. 360 00:16:53,095 --> 00:16:55,222 Tengo sexo en barcos. 361 00:16:56,849 --> 00:16:59,309 Pupa no estaría comportándose así 362 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 si tuviera estructura en su vida. 363 00:17:01,103 --> 00:17:03,355 Necesita modelos a seguir tangibles y presentes. 364 00:17:03,439 --> 00:17:04,481 Lo vemos todo el tiempo. 365 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 - El problema empieza en la casa. - Pero nosotros estamos ahí. 366 00:17:07,735 --> 00:17:12,239 Dios mío, son los peores padres que he conocido. 367 00:17:12,239 --> 00:17:14,283 Korvo ha pasado más tiempo dándome sexo oral 368 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 que en la educación de Pupa. 369 00:17:15,993 --> 00:17:16,910 Exacto. 370 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 - Espera. ¿Qué? - ¿Sabes qué? 371 00:17:18,245 --> 00:17:20,539 Estás equivocada. Porque no somos padres humanos. 372 00:17:20,539 --> 00:17:22,041 Pupa es miembro de nuestro equipo. 373 00:17:22,041 --> 00:17:23,667 ¿Lo alimentan? ¿Lo bañan? 374 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 ¿Les preocupa 375 00:17:24,877 --> 00:17:27,337 que lo choque un auto o que un pervertido lo rapte? 376 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 No, me preocupa que lo rapte un auto y lo choque un pervertido. 377 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Ahora que lo digo en voz alta, sí. 378 00:17:33,302 --> 00:17:34,928 Entonces, cariño, son padres. 379 00:17:35,012 --> 00:17:37,306 Pupa los ve a ustedes, idiotas, 380 00:17:37,306 --> 00:17:40,059 haciendo cosas de ciencia ficción sin consecuencias. 381 00:17:40,059 --> 00:17:41,894 Ustedes son las malas influencias. 382 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 Él no tiene que cambiar. 383 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 Ustedes sí. 384 00:17:46,482 --> 00:17:49,151 ¡Ni mierda! No somos nosotros. Matemos a Todd Phillips. 385 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 ¡Vamos por él! 386 00:17:54,406 --> 00:17:56,200 Odio la Tierra. Es un hogar horrible. 387 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 Debemos arreglar la nave. Ya no tenemos Doritos. 388 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Vete al diablo, Terry. 389 00:18:00,662 --> 00:18:04,583 Chicos, ese monstruo de vapor suena igual que nosotros. 390 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 Santo cielo. 391 00:18:05,793 --> 00:18:07,878 ¿Siempre fuimos los Todd Phillips? 392 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 Quiero atrapar a alguien en un pisapapeles. 393 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 Cielos, apestamos. 394 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 No puedo creerlo. Estos dos personajes secundarios tenían razón. 395 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Hipopótamos de juguete normales. 396 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Vamos. Debemos jugar ahora. 397 00:18:21,809 --> 00:18:22,976 - ¿En serio? - Sí. 398 00:18:26,814 --> 00:18:28,023 Esto es aburrido. 399 00:18:28,107 --> 00:18:31,026 - Era mejor cuando los convertimos en... - ¡Miren! ¿Qué pasa? 400 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 Pupa reacciona a que seamos normales. 401 00:18:33,487 --> 00:18:35,781 - ¿Ven? - Sí, supongo que está funcionando. 402 00:18:35,781 --> 00:18:38,117 Desde ahora, tenemos que cambiar. 403 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 ¿Ya no haremos cosas de ciencia ficción? 404 00:18:40,369 --> 00:18:42,871 No, creo que tenemos que dejar de hacer 405 00:18:42,955 --> 00:18:45,499 las cosas que nos hacen una familia especial y rara 406 00:18:45,499 --> 00:18:47,876 y básicamente, diluirnos un poco 407 00:18:47,960 --> 00:18:51,463 para ser atractivos para un público más amplio aprobado por empresas. 408 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 Es decir, para Pupa. 409 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 Me anoté en clases de música, 410 00:18:54,508 --> 00:18:55,926 iré con él tres por semana, 411 00:18:55,926 --> 00:18:59,680 supongo que luego iremos a tomar yogur sin lactosa con las otras madres. 412 00:18:59,680 --> 00:19:02,432 Está tomando forma física. ¿Qué más podemos hacer? 413 00:19:02,516 --> 00:19:04,601 Podemos volver a la escuela y mostrar interés. 414 00:19:04,685 --> 00:19:06,186 ¡Sigan! 415 00:19:06,311 --> 00:19:07,479 Conseguiremos trabajo. 416 00:19:07,563 --> 00:19:11,066 Trabajos reales. No de escritores de comedia o bomberos. En una oficina. 417 00:19:11,150 --> 00:19:12,609 Sí. 418 00:19:12,693 --> 00:19:14,069 Y una PC con impresora 419 00:19:14,153 --> 00:19:17,072 y una recepcionista con quien quiero acostarme pero ella no quiere. 420 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 Podemos hacerlo por Pupa. 421 00:19:18,782 --> 00:19:20,325 - ¡Por Pupa! - ¡Por Pupa! 422 00:19:21,034 --> 00:19:23,162 6 MESES DESPUÉS 423 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 RAYOS 424 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 COSAS 425 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 No entiendo estos informes de distribución de mitad de trimestre. 426 00:20:09,625 --> 00:20:11,376 Jenkis hizo mal los cálculos. 427 00:20:11,460 --> 00:20:14,963 Es el sobrino del señor Saurner, así que los tendremos que hacer de nuevo. 428 00:20:15,756 --> 00:20:18,217 ¿Dónde han estado? La cena estará lista en diez. 429 00:20:18,217 --> 00:20:20,385 Estábamos en la biblioteca, otra vez. 430 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 Debo escribir un informe sobre los efectos de la erosión de las playas. 431 00:20:24,014 --> 00:20:26,975 ¿Podrías darme el inútil rayo de tarea por una sola vez? 432 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 Nada de rayos en esta casa. 433 00:20:29,978 --> 00:20:32,272 Sí. Hola, señor Saurner. 434 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 ¿Quiere venir esta noche? 435 00:20:34,274 --> 00:20:36,526 Hoy no podemos. Korvo tiene diarrea. 436 00:20:36,610 --> 00:20:39,529 Está bien. Era el señor Saurner. 437 00:20:39,613 --> 00:20:42,699 Viene a cenar con su esposa y quiere ternera a la parmesana. 438 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 Pero estoy haciendo salmón glaseado con ensalada de pepino y eneldo. 439 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 Tendrás que hacer ternera a la parmesana 440 00:20:48,080 --> 00:20:51,792 y tienes media hora para hacerlo o nos despedirán del trabajo. 441 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 ¿Realmente son así nuestras vidas? 442 00:20:53,919 --> 00:20:57,172 ¿Recuerdas cuando salvamos a la humanidad de lava de hielo y perros Napa 443 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 y discutimos por quién tenía más espíritu navideño? 444 00:20:59,508 --> 00:21:02,803 Pasé 14 minutos toqueteándome con un miembro de BTS. 445 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Korvo se volvió moco, 446 00:21:03,804 --> 00:21:06,139 y luché contra mi ex amante, Malcom Gladwell. 447 00:21:06,473 --> 00:21:09,559 Qué buenas épocas. Hacíamos muchas locuras de ciencia ficción. 448 00:21:10,978 --> 00:21:12,187 Los quiero, chicos. 449 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 Y me encanta Moana. 450 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 Vale la pena, por Pupa. 451 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 - Por Pupa. - Por Pupa. 452 00:21:20,028 --> 00:21:21,655 - ¡Demonios! - Sí, amigo. 453 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 ¡Maldición! 454 00:21:22,656 --> 00:21:24,491 ¿Amiguito va a estar 455 00:21:24,491 --> 00:21:26,285 por aquí ahora, o algo así? 456 00:21:26,285 --> 00:21:28,245 Sí. Así es nuestra vida ahora.