1
00:00:08,425 --> 00:00:10,635
Brenda, cariño, ¿podrías bendecir la mesa?
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,429
Vaya, qué suertuda.
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
Mi papá no me dejó bendecir la mesa
hasta los 35.
4
00:00:15,265 --> 00:00:16,891
Bendícenos, Señor, y...
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,687
- ¡Vamos, verde!
- ¡Hipopótamos!
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,398
¡Dios mío!
¿Qué demonios está pasando aquí?
7
00:00:23,398 --> 00:00:27,027
Usamos el rayo que da vida
a unos juguetes de hipopótamos
8
00:00:27,027 --> 00:00:30,822
y se convirtieron en locos
y hambrientos hipopótamos reales.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,657
El mío se comió a un florero horrible.
10
00:00:32,741 --> 00:00:33,950
Son diez puntos para el rosa.
11
00:00:34,034 --> 00:00:37,662
- Eran las cenizas de mi padre.
- ¡Eso duplica los puntos!
12
00:00:38,955 --> 00:00:40,540
¡Es la mejor noche de juegos!
13
00:00:40,707 --> 00:00:43,877
Es mucho mejor que cuando nos dio
diabetes por ir a la Tierra de los Dulces.
14
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
¿Qué quieres? Estoy jugando.
15
00:00:46,087 --> 00:00:47,464
¿Conocemos a un tal Pupa?
16
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
- ¡Terry!
- Vamos.
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
Está bien. Gracias por llamar.
18
00:00:52,010 --> 00:00:52,969
Dios mío.
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,471
¡Vamos, hipopótamo rosa!
20
00:00:54,471 --> 00:00:55,805
- ¿Qué fue eso?
- Nada.
21
00:00:55,889 --> 00:00:58,767
- Arrestaron a Pupa en el centro comercial.
- ¿Qué? ¡Debemos salvarlo!
22
00:00:58,767 --> 00:01:00,518
Ya veo cómo son las cosas.
23
00:01:00,602 --> 00:01:03,605
Solo nos preocupamos por Pupa
cuando Terry está ganando.
24
00:01:03,730 --> 00:01:04,856
¡Esto es una mierda!
25
00:01:06,024 --> 00:01:09,944
El planeta Shlorp era una utopía perfecta
hasta que lo chocó un asteroide.
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,989
Cien adultos y sus replicantes
27
00:01:13,073 --> 00:01:15,408
recibieron una Pupa
y escaparon al espacio,
28
00:01:15,492 --> 00:01:17,994
buscando nuevos hogares
en mundos deshabitados.
29
00:01:18,745 --> 00:01:21,706
Nos estrellamos en la Tierra,
un planeta ya superpoblado.
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,583
Así es. Yo les hablé todo este tiempo.
31
00:01:23,583 --> 00:01:25,376
Soy el que sostiene la Pupa. Soy Korvo.
32
00:01:25,460 --> 00:01:27,045
Este es mi programa.
Dejé caer la Pupa.
33
00:01:27,045 --> 00:01:28,922
¿Me ven? Esto es ridículo.
34
00:01:28,922 --> 00:01:32,175
Odio la Tierra. Es un hogar horrible.
La gente es estúpida y confusa.
35
00:01:32,175 --> 00:01:33,718
¿Por qué hay tantos incendios?
36
00:01:33,802 --> 00:01:36,429
¿Dónde guardan su manguera tamaño
planeta para apagar el fuego?
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,223
Deberían pensar en construir una.
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,563
Centro Comercial
39
00:01:45,647 --> 00:01:48,983
Entonces, la criatura espacial azul,
alias, Pupa,
40
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
entró a la joyería Claire's
a las 2:00 p. m.
41
00:01:51,653 --> 00:01:54,280
Y salió unos minutos después
con mercancía robada.
42
00:01:54,364 --> 00:01:56,533
¿Aretes? ¿Qué? Ni siquiera tiene orejas.
43
00:01:56,950 --> 00:01:57,909
¿O sí?
44
00:01:57,909 --> 00:01:59,410
Pupa nunca robaría nada.
45
00:01:59,494 --> 00:02:01,996
Tiene su MasterCard Platinium de premios
Bubba Gump Shrimp.
46
00:02:02,080 --> 00:02:03,540
Debió ser otro Pupa.
47
00:02:03,540 --> 00:02:05,500
Yo lo vi. Robó unos aretes de perla,
48
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
una pistola perforadora
y tres gargantillas.
49
00:02:07,544 --> 00:02:09,671
¿Por qué ellos están aquí?
50
00:02:09,671 --> 00:02:12,090
Pensé que su segundo trabajo era conducir
un montacargas.
51
00:02:12,090 --> 00:02:14,968
Tengo varios trabajos.
Maestra, cazadora de tormentas,
52
00:02:14,968 --> 00:02:17,303
además, huelo equipaje para la DEA
en el aeropuerto.
53
00:02:17,387 --> 00:02:21,182
Este idiota ha estado manejando
una red de perforaciones en la escuela.
54
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
La mayoría de sus clientes
se han infectado.
55
00:02:23,560 --> 00:02:25,145
- ¡Tetas!
- Voy a vomitar.
56
00:02:25,145 --> 00:02:28,273
Yo era psiquiatra infantil
antes que mi paralizante adicción
57
00:02:28,273 --> 00:02:31,943
a los pies de las celebridades
me obligara a trabajar en seguridad.
58
00:02:31,943 --> 00:02:35,905
Por eso puedo decirles que esto se trata
de un adolescente descontrolado.
59
00:02:35,989 --> 00:02:37,574
Esto no tiene sentido.
60
00:02:37,574 --> 00:02:39,617
Suele ser una dulce supercomputadora.
61
00:02:39,701 --> 00:02:41,161
Sí, mató a Robocop.
62
00:02:41,161 --> 00:02:43,788
Y sí, algún día se transformará
y nos destruirá a todos.
63
00:02:43,872 --> 00:02:46,040
Pero, vamos, miren lo lindo que es.
64
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
¿Qué demonios te pasa?
¿Cómo pudiste hacernos esto?
65
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
Nos descuidamos dos semanas
para darle vida a unos hipopótamos
66
00:02:53,965 --> 00:02:55,508
¿y así es como nos pagas?
67
00:02:55,592 --> 00:02:57,969
Estoy furioso. Espera.
¿Esa es una palabra de verdad?
68
00:02:58,136 --> 00:03:00,263
Entonces, estoy furioso, maldita sea.
69
00:03:00,263 --> 00:03:02,390
Está bien, chicos, tranquilos.
70
00:03:02,390 --> 00:03:05,101
Quizás no conocemos a Pupa
tan bien como creíamos.
71
00:03:05,185 --> 00:03:07,103
Y creo que es "furioso" momento
de hacerlo.
72
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
Ahora va a usar mal
la palabra "furioso" todo el tiempo.
73
00:03:10,315 --> 00:03:14,152
Carteles de rap, una consola de juegos,
¿la serie de Crepúsculo?
74
00:03:14,152 --> 00:03:15,904
Estos libros son muy sensuales para ti.
75
00:03:15,904 --> 00:03:16,988
Una bolsa de hierba.
76
00:03:16,988 --> 00:03:19,240
Un silbato que convertiste en una pipa.
77
00:03:19,324 --> 00:03:21,576
Un DVD de El guasón.
78
00:03:21,576 --> 00:03:24,829
Un robot que parece ser algún tipo
de estafador de negocios.
79
00:03:24,913 --> 00:03:28,208
- ¿Para qué podría ser?
- ¿Por qué me lo preguntas? No lo sé.
80
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
¿Qué diablos? ¿Estás robando esto, Pupa?
81
00:03:30,460 --> 00:03:34,005
No eres el Pupa que conocemos y queremos.
¿Quién eres?
82
00:03:34,005 --> 00:03:35,715
Desearía nunca haber sido Pupa.
83
00:03:37,050 --> 00:03:38,343
El de seguridad tenía razón.
84
00:03:38,343 --> 00:03:41,137
Pupa es un maldito
adolescente descontrolado.
85
00:03:43,139 --> 00:03:44,766
¿Qué haremos con Pupa?
86
00:03:44,766 --> 00:03:46,351
No hay malas ideas. Adelante.
87
00:03:46,351 --> 00:03:47,936
Es un pequeñín muy sensible.
88
00:03:47,936 --> 00:03:50,188
- Deberíamos cuidarlo.
- Mala idea. Siguiente.
89
00:03:50,188 --> 00:03:51,606
Peguémosle con un martillo
90
00:03:51,606 --> 00:03:53,566
- y tirémoslo en una mina.
- Quizás. Siguiente.
91
00:03:53,650 --> 00:03:54,692
No deberíamos castigarlo.
92
00:03:54,776 --> 00:03:57,070
¡Deberíamos aprender cómo robar!
93
00:03:57,070 --> 00:03:59,322
Empezaré a leer libros sensuales
y esas cosas.
94
00:03:59,322 --> 00:04:00,365
Qué malas ideas.
95
00:04:00,365 --> 00:04:02,700
Si quiere ser un adolescente,
tratémoslo así.
96
00:04:02,784 --> 00:04:05,119
Pupa, como el líder, tomé una decisión.
97
00:04:05,203 --> 00:04:08,039
Estarás castigado por un mes terrestre.
98
00:04:08,039 --> 00:04:10,208
- ¿Castigado?
- Sí, castigado.
99
00:04:12,085 --> 00:04:15,046
No. Todo va a estar bien.
100
00:04:15,046 --> 00:04:17,048
Korvo, lo hiciste llorar. Psicópata.
101
00:04:17,048 --> 00:04:20,176
No sabía que... Es lo correcto.
Tiene que aprender.
102
00:04:20,260 --> 00:04:22,637
Te dije que había que cuidarlo.
103
00:04:26,849 --> 00:04:27,934
¿Se cortó la luz?
104
00:04:27,934 --> 00:04:31,688
No salvé mi partida de Animal Crossing.
105
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
No soy experto en Pupas, pero hasta yo sé
que no debería tener dos colores.
106
00:04:36,526 --> 00:04:37,819
Tú eres el experto en Pupa.
107
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
Gracias. No los defraudaré.
108
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Aisha, tenemos un problema.
109
00:04:43,533 --> 00:04:47,203
Diablos, Korvo, te derretiste de nuevo.
Tu piel se ve horrible.
110
00:04:47,287 --> 00:04:48,329
¿Qué? Me pongo
111
00:04:48,413 --> 00:04:51,833
crema con colágeno y vitamina C
en la cara dos veces al día.
112
00:04:51,833 --> 00:04:54,335
No, es Pupa. Está hecho un desastre.
113
00:04:55,295 --> 00:04:58,214
Pupa está atorado entre azul ligero
y verde mar.
114
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
¡No me digas! ¿Qué significa?
115
00:04:59,716 --> 00:05:02,051
No pueden pasar ni un día sin decir:
116
00:05:02,135 --> 00:05:04,762
"Aisha esto, Aisha aquello. Necesito ayuda
117
00:05:04,846 --> 00:05:07,390
con mi pene de madera,
se atoró en el hiperimpulsor".
118
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
No es mi culpa que el agujero
tenga esa forma.
119
00:05:10,393 --> 00:05:14,063
Cuando el pigmento de Pupa está amarillo,
significa que perdió la señal de Wi-Fi.
120
00:05:14,188 --> 00:05:18,735
Cuando queda atorado entre dos colores,
significa que se contaminó su evolución.
121
00:05:18,735 --> 00:05:22,280
Claro, tiene sentido,
porque tiene dos colores.
122
00:05:22,280 --> 00:05:25,491
Como dijo Shakespeare: "Os contamina
las bolas, os contamina el ano".
123
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
Confiesen. ¿Quién contaminó a Pupa?
124
00:05:27,160 --> 00:05:29,829
No me mires. Lo dejo chupar
baterías viejas todo el tiempo.
125
00:05:29,829 --> 00:05:32,165
- Debería estar sano.
- Debe ser culpa de la sociedad.
126
00:05:32,165 --> 00:05:35,168
Sí, debe ser por todas las cosas
de humano que ha estado haciendo.
127
00:05:35,168 --> 00:05:37,045
Come demasiado pan de ajo
128
00:05:37,045 --> 00:05:39,922
y solo se informa a través
de los cameos de Finn Wolfhard.
129
00:05:40,006 --> 00:05:42,633
Y miró el DVD de Master of Joker
130
00:05:42,717 --> 00:05:44,469
y absorbió los valores de Todd Phillips.
131
00:05:44,469 --> 00:05:47,930
No los escuches, Pupa.
Solo necesitas cariño, ¿no?
132
00:05:48,014 --> 00:05:49,432
Pupa está siendo un idiota
133
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
y debe aprender que interrumpir
una partida
134
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
de Hipopótamos tiene consecuencias.
135
00:05:53,353 --> 00:05:54,979
Un castigo no fue suficiente.
136
00:05:55,063 --> 00:05:58,358
Así que, además, por haber robado
esas cosas, pintarás la nave.
137
00:05:58,358 --> 00:06:01,110
Y fumarás cigarrillos
con una almohada sobre la cabeza.
138
00:06:01,194 --> 00:06:04,572
- Pero Pupa no fuma.
- Y ahora ya nunca más lo hará.
139
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
No me gusta ser el malo,
140
00:06:07,617 --> 00:06:09,827
pero la nave debe estar pintada
para cuando volvamos.
141
00:06:09,911 --> 00:06:12,163
Y fuma todos estos cigarrillos
hasta el filtro.
142
00:06:12,163 --> 00:06:15,041
El hipopótamo verde entró
a una panadería y le dispararon.
143
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
Si nos apresuramos podemos salvar
a los demás.
144
00:06:17,752 --> 00:06:20,421
Pupa, quédate aquí y aprende la lección.
Te abrazo luego.
145
00:06:20,505 --> 00:06:23,132
¡El último en llegar
es una espora podrida!
146
00:06:32,767 --> 00:06:35,520
¡Sí! Eso cuenta.
Un punto para el el Yumunero Solitario.
147
00:06:35,520 --> 00:06:38,314
Chicos, ¿soy yo o la casa se ve diferente?
148
00:06:39,482 --> 00:06:41,359
¡Dios mío, la nave ya no está!
149
00:06:45,029 --> 00:06:47,198
¿Es una locura que me guste sin la nave?
150
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Sí, es una locura.
Pero ¿dónde diablos está Pupa?
151
00:06:49,367 --> 00:06:50,284
¿Pupa?
152
00:06:51,452 --> 00:06:55,665
No puede ser. Pupa compró una silla
para juegos de cuero de Napa.
153
00:06:55,665 --> 00:06:58,292
¿Dónde diablos está la nave?
¿Y de dónde sacaste una PS7?
154
00:06:58,376 --> 00:06:59,544
Todavía ni salieron.
155
00:06:59,544 --> 00:07:02,505
Cambiaste la nave por unos videojuegos
a una bruja, ¿cierto?
156
00:07:02,505 --> 00:07:05,466
¿Y qué? No pedí
que me asignaran a ustedes.
157
00:07:06,008 --> 00:07:10,263
¿A nadie le parece raro
que ahora arma oraciones completas?
158
00:07:10,263 --> 00:07:13,349
No sé qué te pasa,
pero hablaremos de esto cuando vuelva.
159
00:07:13,433 --> 00:07:15,685
Debemos luchar contra una bruja
por nuestra nave.
160
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
Quédense y asegúrense
de que no se meta en problemas.
161
00:07:18,229 --> 00:07:19,814
¿Listo para enfrentar a la bruja?
162
00:07:19,814 --> 00:07:22,066
Supongo que sí. Siempre hablamos de ella,
163
00:07:22,150 --> 00:07:24,110
pero nunca pensé
que la enfrentaríamos.
164
00:07:24,110 --> 00:07:25,445
Demonios, amigo. ¿Una bruja?
165
00:07:25,445 --> 00:07:26,904
- Tengo miedo.
- Debemos reunir
166
00:07:26,988 --> 00:07:30,074
todo nuestro poder para el enfrentamiento
que se ha estado gestando.
167
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
Ojalá Disney no nos obligue a editarlo,
168
00:07:32,410 --> 00:07:34,120
porque será una locura,
169
00:07:34,120 --> 00:07:36,539
- te lo digo.
- ¡Hagámoslo!
170
00:07:37,790 --> 00:07:41,794
Quién hubiese dicho que Brigga Balba sería
tan agradable y con una casa tan linda.
171
00:07:41,878 --> 00:07:44,172
Esa fuente en su jardín de té
era muy relajante.
172
00:07:44,172 --> 00:07:46,841
Estaba pensando lo mismo. La juzgamos mal.
173
00:07:46,841 --> 00:07:49,135
Y solo tuvimos que alquilar
este auto de calabaza
174
00:07:49,135 --> 00:07:51,846
y comprarle esas joyas de porquería
para recuperar la nave.
175
00:07:51,846 --> 00:07:52,847
No son porquerías.
176
00:07:52,847 --> 00:07:55,933
Mira mi pulsera de "Soy una jefa".
Está muy de moda.
177
00:07:56,017 --> 00:07:57,393
Terry, ¿escuchas eso?
178
00:08:00,897 --> 00:08:01,939
¡Muy bien!
179
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
¿Una fiesta estilo los ochenta?
180
00:08:04,442 --> 00:08:05,568
En mi casa, no.
181
00:08:06,486 --> 00:08:08,571
Es el tocadiscos que recibí por Pesaj
182
00:08:08,571 --> 00:08:10,239
para mezclar ruidos espaciales.
183
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
¿Dónde diablos están Jesse y Yumyulack?
184
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
¡Chapuzón!
185
00:08:16,370 --> 00:08:17,330
¡Es mi turno!
186
00:08:18,623 --> 00:08:22,293
De decirles que esto es muy irresponsable.
187
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
Se suponía que debían cuidar a Pupa.
188
00:08:24,045 --> 00:08:26,964
Sí, y lo cuidamos tanto que pudo
hacer esta increíble fiesta.
189
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
Bien, ¡váyanse todos!
190
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
Qué estupidez. Da lo mismo.
191
00:08:31,010 --> 00:08:32,553
Esa fue la última gota, Pupa.
192
00:08:32,637 --> 00:08:35,056
¿Cómo pudiste hacer una fiesta sin mí?
193
00:08:35,056 --> 00:08:37,642
Estás súper castigado.
194
00:08:37,642 --> 00:08:38,851
Sí. Diles, Terry.
195
00:08:39,477 --> 00:08:43,439
Odio hacer esto, porque soy el genial,
como el queso sin cortarlo.
196
00:08:43,523 --> 00:08:46,651
Pero no me dejas otra opción.
Nada de iPads y nada de libros sensuales.
197
00:08:46,651 --> 00:08:48,402
¡No más Hulu!
198
00:08:50,863 --> 00:08:53,783
Miren lo bien que está aprendiendo
su lección.
199
00:08:53,783 --> 00:08:55,243
Quizás sí soy el experto en Pupa.
200
00:08:59,956 --> 00:09:00,831
¿Qué demonios?
201
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
No sabía que eso era una opción.
202
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Puso un huevo de disculpas.
203
00:09:05,253 --> 00:09:08,339
Disculpas aceptadas, Pupa.
204
00:09:10,633 --> 00:09:11,801
Sí, amigo.
205
00:09:11,801 --> 00:09:14,345
- ¿Qué demonios es eso?
- Amiguito.
206
00:09:14,345 --> 00:09:15,846
Sí, amigo.
207
00:09:18,558 --> 00:09:20,142
Sí, amigo.
208
00:09:20,226 --> 00:09:22,270
¿Cómo demonios se supone que lo castigue
209
00:09:22,270 --> 00:09:24,855
si se la pasa jugando con un Amiguito?
210
00:09:24,939 --> 00:09:26,691
Si lo hubiésemos golpeado
en la cabeza
211
00:09:26,691 --> 00:09:28,818
y tirado a una mina,
esto no hubiese pasado.
212
00:09:28,818 --> 00:09:31,529
Hicimos todo lo que pudimos.
Pupa no nos tiene miedo.
213
00:09:31,529 --> 00:09:33,322
Necesitamos a alguien para enderezarlo.
214
00:09:33,406 --> 00:09:37,076
Alguien con corazón de oro, abdominales
de acero y pantorrillas de rapero.
215
00:09:37,076 --> 00:09:39,287
Necesitamos a Mark Walberg.
216
00:09:39,620 --> 00:09:41,914
ACADEMIA MILITAR MAYOR PAYNE
ENTRENAMIENTOS DE PERROS
217
00:09:45,918 --> 00:09:48,337
Mark tiene una orden
de restricción contra nosotros,
218
00:09:48,421 --> 00:09:50,715
pero la escuela militar debería funcionar.
219
00:09:51,924 --> 00:09:53,801
Muy bien, gusanos. Soy su dueño.
220
00:09:53,801 --> 00:09:56,429
Solo son basura en mi zapatos.
221
00:09:56,429 --> 00:09:59,015
Los exterminaré
de la faz de la Tierra, gusanos.
222
00:09:59,015 --> 00:10:01,892
- ¿Me entienden, gusanos?
- Sí, señor.
223
00:10:01,976 --> 00:10:04,270
Tanto gritar "gusanos"
hace que pierda su efecto.
224
00:10:04,270 --> 00:10:06,981
Me gusta.
Empezaré a hacerlo en casa, gusano.
225
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Vaya, no puede ser.
226
00:10:09,442 --> 00:10:12,153
En todos los años de gritarle
a los gusanos,
227
00:10:12,403 --> 00:10:16,574
nunca había entrenado
a un gusano de verdad.
228
00:10:16,574 --> 00:10:17,908
¿Cómo te llamas, gusano?
229
00:10:17,992 --> 00:10:18,909
Soy Pupa.
230
00:10:18,993 --> 00:10:20,745
Te equivocas. Tu nombre es "gusano".
231
00:10:20,745 --> 00:10:25,082
- ¿Y qué demonios eres tú?
- ¡Amiguito!
232
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
¿Qué demonios es un Amiguito?
233
00:10:27,418 --> 00:10:29,003
Grita mucho.
234
00:10:29,003 --> 00:10:32,340
¿No están preocupados
de que esto sea demasiado para el pequeño?
235
00:10:32,340 --> 00:10:34,258
Necesitamos que alguien así lo enderece.
236
00:10:34,342 --> 00:10:37,678
Oye, ¿crees que querrían comprar placas
para perro de Stella & Dot?
237
00:10:37,762 --> 00:10:39,889
Tenemos hermosos collares
de oro blanco a medida.
238
00:10:39,889 --> 00:10:44,226
- Te lo digo.
- ¡Cállate y vuelve a la calabaza, gusano!
239
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
Eso sí que me gusta.
240
00:10:46,937 --> 00:10:49,273
Jesse, confía en mí.
Esto es lo mejor para Pupa.
241
00:10:49,357 --> 00:10:52,735
Luego nos lo agradecerá.
Nos reiremos sobre esto así...
242
00:10:53,861 --> 00:10:55,529
Apuesto que ya aprendió...
243
00:10:57,198 --> 00:10:59,492
- ¿Qué demonios fue eso?
- ¿Pupa y Amiguito?
244
00:10:59,492 --> 00:11:01,952
¿Cómo salieron de la escuela militar
tan rápido?
245
00:11:02,036 --> 00:11:04,121
Se hicieron amigos de ese sargento.
246
00:11:04,205 --> 00:11:06,165
Es demasiado carismático. Todos lo aman.
247
00:11:06,165 --> 00:11:09,585
No debimos parar para que Terry
vendiera joyas en ese club de brunch.
248
00:11:09,669 --> 00:11:13,047
No puedes hablarme así,
estoy a 10 000 dólares de ser socio.
249
00:11:19,178 --> 00:11:20,596
CALLEJÓN SIN SALIDA
250
00:11:38,948 --> 00:11:41,701
¿Quién es el experto
en Pupas ahora, idiota?
251
00:11:43,786 --> 00:11:47,164
Mira, Pupa. No estamos enojados.
Estamos decepcionados de ti.
252
00:11:47,248 --> 00:11:49,583
- Eres mejor que esto.
- Ya lo intentamos todo.
253
00:11:49,667 --> 00:11:51,794
Amor duro, amor suave,
Loco y estúpido amor.
254
00:11:51,794 --> 00:11:54,630
Hasta hicimos que Courtney Love
mire Realmente amor contigo
255
00:11:54,714 --> 00:11:56,465
- y no pasó nada.
- Ya te portabas mal,
256
00:11:56,549 --> 00:11:58,134
pero con Amiguito es mucho peor.
257
00:11:58,134 --> 00:12:00,219
Sí, Amiguito es una mala influencia.
258
00:12:00,219 --> 00:12:02,805
Amiguito es el problema,
porque sin duda no somos nosotros.
259
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
Amiguito es mi amigo.
260
00:12:04,140 --> 00:12:06,642
No, te prohíbo que vuelvas a ver
a Amiguito.
261
00:12:06,726 --> 00:12:08,269
- Agárralo, Terry.
- Dame a Amiguito.
262
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
- Dámelo.
- Y para asegurarnos de que nunca vuelva,
263
00:12:10,438 --> 00:12:12,440
lo atraparé dentro de un pisapapeles.
264
00:12:12,440 --> 00:12:13,983
Sí, amigo...
265
00:12:14,608 --> 00:12:15,901
¡No!
266
00:12:16,193 --> 00:12:19,155
Ahora no puede darte malas ideas
y las facturas no se volarán.
267
00:12:19,155 --> 00:12:21,323
Stella & Dot tiene portapapeles
de diente de león.
268
00:12:21,407 --> 00:12:23,492
Cielos, Terry. Es una estafa piramidal.
269
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Muy bien, es solo una rabieta.
270
00:12:27,538 --> 00:12:30,416
Dejen que se canse.
Pronto volverá a la normalidad.
271
00:12:35,296 --> 00:12:37,131
Pupa explotó y se volvió niebla.
272
00:12:37,131 --> 00:12:38,841
- No es niebla.
- Es bruma.
273
00:12:38,841 --> 00:12:40,301
No, es más bien vapor.
274
00:12:40,301 --> 00:12:44,096
Sea lo que sea, estamos atrapados aquí
y huele al trasero de Pupa.
275
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
¡ARREPIÉNTANSE! EL FIN SE ACERCA
TRON LA SEMANA PRÓXIMA
276
00:12:51,729 --> 00:12:53,731
La típica forma de rebeldía adolescente.
277
00:12:53,731 --> 00:12:56,275
Se convierte en una manta de vapor
que cubre la ciudad.
278
00:12:56,275 --> 00:12:59,111
Pupa, vuelve a tu forma física
en este momento.
279
00:12:59,195 --> 00:13:00,321
¿Me escucha, señor?
280
00:13:00,321 --> 00:13:01,989
No, no vayan por ahí.
281
00:13:02,156 --> 00:13:03,449
Hay monstruos.
282
00:13:03,449 --> 00:13:05,409
Genial. ¿Ahora hace monstruos en el vapor?
283
00:13:05,493 --> 00:13:07,161
Deberíamos haberlo metido en fútbol.
284
00:13:07,161 --> 00:13:09,580
Acabo de ver un tentáculo por ahí.
285
00:13:09,580 --> 00:13:12,792
Pupa es un adolescente terrible.
Dios, me gustaría ser como él.
286
00:13:12,792 --> 00:13:13,834
No, él apesta.
287
00:13:13,918 --> 00:13:15,586
Pupa, estás en grandes problemas.
288
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
Será mejor que dejes de ser vapor
o no jugarás más al Roblox.
289
00:13:21,759 --> 00:13:24,220
¿Ese monstruo de vapor
lleva una sudadera de PewDiePie?
290
00:13:24,220 --> 00:13:28,057
La delincuencia de Pupa debe manifestarse
como criaturas adolescentes.
291
00:13:28,057 --> 00:13:30,851
¡Cuidado! Hay uno usando un polar
y escuchando a Future.
292
00:13:38,234 --> 00:13:41,237
Hola, chicos. Cielos, Sra. Frankie,
¿también trabaja aquí?
293
00:13:41,237 --> 00:13:43,948
"Cielos, ¿también trabaja aquí?".
294
00:13:43,948 --> 00:13:45,366
Claro que no, idiota.
295
00:13:45,366 --> 00:13:48,661
No es asunto tuyo,
pero cocinaremos osobuco para la cena.
296
00:13:48,661 --> 00:13:51,205
Va bien con una noche
de juegos sexuales consensuados.
297
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
Mamá - Llamada Entrante
298
00:14:01,757 --> 00:14:03,884
Muy bien, sin duda son adolescentes.
299
00:14:03,968 --> 00:14:07,304
Alguien tiene que salir
y averiguar a qué nos enfrentamos.
300
00:14:07,388 --> 00:14:09,765
No hace falta.
Estos monstruos están por todo Tik Tok.
301
00:14:09,849 --> 00:14:12,935
La Isla de Basura es gigante.
302
00:14:13,310 --> 00:14:15,938
Están mostrando el mal comportamiento
adolescente de Pupa.
303
00:14:15,938 --> 00:14:17,940
Recemos que no sea
de esos niños incendiarios.
304
00:14:17,940 --> 00:14:20,067
Creo que Pupa solo necesita un amigo.
305
00:14:20,067 --> 00:14:23,612
Quizás si volvemos a casa y liberamos
a Amiguito, dejará de ser vapor.
306
00:14:23,696 --> 00:14:25,573
Tienes razón.
Pero si liberamos a Amiguito,
307
00:14:25,573 --> 00:14:27,074
las facturas podrían volar.
308
00:14:27,074 --> 00:14:28,617
¿Qué hacemos?
309
00:14:30,911 --> 00:14:32,663
Vamos. Podemos llegar a mi auto.
310
00:14:32,663 --> 00:14:33,831
¿Quién es este tipo?
311
00:14:33,831 --> 00:14:34,832
Soy Desmond.
312
00:14:37,167 --> 00:14:38,878
- Rápido, dame el alcoholímetro.
- Toma.
313
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
Vaya, me gustaría escuchar
la historia sobre eso.
314
00:14:42,006 --> 00:14:44,091
Vamos, 0,9 es mi mínimo.
315
00:14:44,091 --> 00:14:46,135
- ¿Quién más puede conducir?
- Déjame probarlo.
316
00:14:47,386 --> 00:14:49,889
Tengo 2,8. ¡Sí! Puntaje máximo de alcohol.
317
00:14:51,223 --> 00:14:52,308
Yo me encargo.
318
00:14:52,308 --> 00:14:56,437
¡Esperen! Firmen mi petición en change.org
para desestigmatizar el ciberacoso.
319
00:14:56,437 --> 00:14:57,605
Lo que sea, amigo.
320
00:14:57,605 --> 00:14:59,732
- No lo entienden.
- Dios.
321
00:14:59,732 --> 00:15:02,234
Yo no soy sospechoso, ustedes lo son.
322
00:15:03,861 --> 00:15:04,904
Buen chico.
323
00:15:05,863 --> 00:15:07,448
¡Tenemos problemas!
324
00:15:14,455 --> 00:15:17,625
No, Dios. ¿Por qué me interesé en Desmond?
325
00:15:17,625 --> 00:15:21,670
Díganle a mi esposa que refinancié
el préstamo del barco.
326
00:15:24,590 --> 00:15:27,009
Escuchen, si estos monstruos
realmente son adolescentes,
327
00:15:27,009 --> 00:15:29,053
quizás debemos decir cosas
que no les gustan.
328
00:15:29,053 --> 00:15:30,179
¿Limpiaste tu cuarto?
329
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
¡Funciona! ¿Qué hiciste hoy en la escuela?
330
00:15:34,141 --> 00:15:35,309
Cuéntame sobre tus clases.
331
00:15:35,643 --> 00:15:38,312
Quiero conocer a tus amigos.
332
00:15:38,687 --> 00:15:41,065
¿Quién aceptará mi solicitud
de amistad en Facebook?
333
00:15:44,777 --> 00:15:47,112
Libera a Amiguito. Eso calmará a Pupa.
334
00:15:47,821 --> 00:15:49,531
¿Este rayo no tiene modo inverso?
335
00:15:49,615 --> 00:15:50,699
Mierda. Lo siento mucho.
336
00:15:50,783 --> 00:15:53,452
No preví que tendríamos
que deshacer un pisapapeles
337
00:15:53,452 --> 00:15:55,204
- para recuperar a Amiguito.
- No.
338
00:15:55,204 --> 00:15:58,290
Debemos sacar a Amiguito de ahí
o estamos muertos.
339
00:15:58,374 --> 00:16:00,292
Podemos deshacer esto, pero no será fácil.
340
00:16:00,376 --> 00:16:01,460
Terry, ve a la nave
341
00:16:01,460 --> 00:16:04,171
y activa el difractalizador,
eso tomará 12 horas.
342
00:16:04,171 --> 00:16:06,006
Después viene la parte difícil.
343
00:16:06,882 --> 00:16:08,425
¡Sí, amigo!
344
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
¡Mis facturas! ¡Demonios!
345
00:16:12,221 --> 00:16:14,848
No recuerdo cuánto debo
al sindicato de escritores
346
00:16:14,932 --> 00:16:16,642
por el desastre de Ted 3D.
347
00:16:17,643 --> 00:16:20,604
¡Amiguito, vuelve aquí! Debes ayudarnos.
348
00:16:20,688 --> 00:16:22,481
La niebla bruma vapor
está por todos lados.
349
00:16:24,233 --> 00:16:27,111
Será mejor que se les ocurra
algo rápido, idiotas.
350
00:16:27,111 --> 00:16:28,195
No es nuestra culpa.
351
00:16:28,195 --> 00:16:29,905
Sí, hicimos todo por Pupa.
352
00:16:29,989 --> 00:16:34,034
Jugó demasiados videojuegos violentos
y leyó demasiados libros sensuales.
353
00:16:34,118 --> 00:16:36,662
Es la culpa de Hollywood. El guasón.
354
00:16:36,662 --> 00:16:39,164
Busquemos a Todd Phillips
y sacrifiquémoslo al vapor.
355
00:16:39,248 --> 00:16:41,792
Debe vivir en una casa
al estilo Tony Stark hacia la bahía.
356
00:16:41,792 --> 00:16:43,544
Alienígenas, ¿podrían callarse?
357
00:16:44,461 --> 00:16:45,838
Búsquenme en Venmo.
358
00:16:47,131 --> 00:16:50,342
Estoy harta de escucharlos culpar
a todos los demás.
359
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
Esto es su culpa.
360
00:16:53,095 --> 00:16:55,222
Tengo sexo en barcos.
361
00:16:56,849 --> 00:16:59,309
Pupa no estaría comportándose así
362
00:16:59,393 --> 00:17:01,103
si tuviera estructura en su vida.
363
00:17:01,103 --> 00:17:03,355
Necesita modelos a seguir
tangibles y presentes.
364
00:17:03,439 --> 00:17:04,481
Lo vemos todo el tiempo.
365
00:17:04,565 --> 00:17:07,735
- El problema empieza en la casa.
- Pero nosotros estamos ahí.
366
00:17:07,735 --> 00:17:12,239
Dios mío, son los peores padres
que he conocido.
367
00:17:12,239 --> 00:17:14,283
Korvo ha pasado más tiempo
dándome sexo oral
368
00:17:14,283 --> 00:17:15,909
que en la educación de Pupa.
369
00:17:15,993 --> 00:17:16,910
Exacto.
370
00:17:16,994 --> 00:17:18,245
- Espera. ¿Qué?
- ¿Sabes qué?
371
00:17:18,245 --> 00:17:20,539
Estás equivocada.
Porque no somos padres humanos.
372
00:17:20,539 --> 00:17:22,041
Pupa es miembro de nuestro equipo.
373
00:17:22,041 --> 00:17:23,667
¿Lo alimentan? ¿Lo bañan?
374
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
¿Les preocupa
375
00:17:24,877 --> 00:17:27,337
que lo choque un auto
o que un pervertido lo rapte?
376
00:17:27,421 --> 00:17:31,216
No, me preocupa que lo rapte un auto
y lo choque un pervertido.
377
00:17:31,300 --> 00:17:33,218
Ahora que lo digo en voz alta, sí.
378
00:17:33,302 --> 00:17:34,928
Entonces, cariño, son padres.
379
00:17:35,012 --> 00:17:37,306
Pupa los ve a ustedes, idiotas,
380
00:17:37,306 --> 00:17:40,059
haciendo cosas de ciencia ficción
sin consecuencias.
381
00:17:40,059 --> 00:17:41,894
Ustedes son las malas influencias.
382
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
Él no tiene que cambiar.
383
00:17:44,188 --> 00:17:45,522
Ustedes sí.
384
00:17:46,482 --> 00:17:49,151
¡Ni mierda! No somos nosotros.
Matemos a Todd Phillips.
385
00:17:49,151 --> 00:17:50,152
¡Vamos por él!
386
00:17:54,406 --> 00:17:56,200
Odio la Tierra. Es un hogar horrible.
387
00:17:56,200 --> 00:17:58,535
Debemos arreglar la nave.
Ya no tenemos Doritos.
388
00:17:58,619 --> 00:17:59,578
Vete al diablo, Terry.
389
00:18:00,662 --> 00:18:04,583
Chicos, ese monstruo de vapor
suena igual que nosotros.
390
00:18:04,583 --> 00:18:05,793
Santo cielo.
391
00:18:05,793 --> 00:18:07,878
¿Siempre fuimos los Todd Phillips?
392
00:18:07,878 --> 00:18:10,506
Quiero atrapar a alguien
en un pisapapeles.
393
00:18:10,756 --> 00:18:12,049
Cielos, apestamos.
394
00:18:12,049 --> 00:18:15,177
No puedo creerlo. Estos dos personajes
secundarios tenían razón.
395
00:18:18,263 --> 00:18:19,890
Hipopótamos de juguete normales.
396
00:18:20,349 --> 00:18:21,809
Vamos. Debemos jugar ahora.
397
00:18:21,809 --> 00:18:22,976
- ¿En serio?
- Sí.
398
00:18:26,814 --> 00:18:28,023
Esto es aburrido.
399
00:18:28,107 --> 00:18:31,026
- Era mejor cuando los convertimos en...
- ¡Miren! ¿Qué pasa?
400
00:18:31,110 --> 00:18:33,403
Pupa reacciona a que seamos normales.
401
00:18:33,487 --> 00:18:35,781
- ¿Ven?
- Sí, supongo que está funcionando.
402
00:18:35,781 --> 00:18:38,117
Desde ahora, tenemos que cambiar.
403
00:18:38,117 --> 00:18:40,285
¿Ya no haremos cosas de ciencia ficción?
404
00:18:40,369 --> 00:18:42,871
No, creo que tenemos que dejar de hacer
405
00:18:42,955 --> 00:18:45,499
las cosas que nos hacen
una familia especial y rara
406
00:18:45,499 --> 00:18:47,876
y básicamente, diluirnos un poco
407
00:18:47,960 --> 00:18:51,463
para ser atractivos para un público
más amplio aprobado por empresas.
408
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
Es decir, para Pupa.
409
00:18:52,798 --> 00:18:54,508
Me anoté en clases de música,
410
00:18:54,508 --> 00:18:55,926
iré con él tres por semana,
411
00:18:55,926 --> 00:18:59,680
supongo que luego iremos a tomar
yogur sin lactosa con las otras madres.
412
00:18:59,680 --> 00:19:02,432
Está tomando forma física.
¿Qué más podemos hacer?
413
00:19:02,516 --> 00:19:04,601
Podemos volver a la escuela
y mostrar interés.
414
00:19:04,685 --> 00:19:06,186
¡Sigan!
415
00:19:06,311 --> 00:19:07,479
Conseguiremos trabajo.
416
00:19:07,563 --> 00:19:11,066
Trabajos reales. No de escritores
de comedia o bomberos. En una oficina.
417
00:19:11,150 --> 00:19:12,609
Sí.
418
00:19:12,693 --> 00:19:14,069
Y una PC con impresora
419
00:19:14,153 --> 00:19:17,072
y una recepcionista con quien quiero
acostarme pero ella no quiere.
420
00:19:17,156 --> 00:19:18,657
Podemos hacerlo por Pupa.
421
00:19:18,782 --> 00:19:20,325
- ¡Por Pupa!
- ¡Por Pupa!
422
00:19:21,034 --> 00:19:23,162
6 MESES DESPUÉS
423
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
RAYOS
424
00:20:05,454 --> 00:20:06,622
COSAS
425
00:20:06,622 --> 00:20:09,625
No entiendo estos informes
de distribución de mitad de trimestre.
426
00:20:09,625 --> 00:20:11,376
Jenkis hizo mal los cálculos.
427
00:20:11,460 --> 00:20:14,963
Es el sobrino del señor Saurner,
así que los tendremos que hacer de nuevo.
428
00:20:15,756 --> 00:20:18,217
¿Dónde han estado?
La cena estará lista en diez.
429
00:20:18,217 --> 00:20:20,385
Estábamos en la biblioteca, otra vez.
430
00:20:20,469 --> 00:20:24,014
Debo escribir un informe sobre los efectos
de la erosión de las playas.
431
00:20:24,014 --> 00:20:26,975
¿Podrías darme el inútil rayo de tarea
por una sola vez?
432
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
Nada de rayos en esta casa.
433
00:20:29,978 --> 00:20:32,272
Sí. Hola, señor Saurner.
434
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
¿Quiere venir esta noche?
435
00:20:34,274 --> 00:20:36,526
Hoy no podemos. Korvo tiene diarrea.
436
00:20:36,610 --> 00:20:39,529
Está bien. Era el señor Saurner.
437
00:20:39,613 --> 00:20:42,699
Viene a cenar con su esposa
y quiere ternera a la parmesana.
438
00:20:42,783 --> 00:20:46,036
Pero estoy haciendo salmón glaseado
con ensalada de pepino y eneldo.
439
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
Tendrás que hacer ternera a la parmesana
440
00:20:48,080 --> 00:20:51,792
y tienes media hora para hacerlo
o nos despedirán del trabajo.
441
00:20:51,792 --> 00:20:53,919
¿Realmente son así nuestras vidas?
442
00:20:53,919 --> 00:20:57,172
¿Recuerdas cuando salvamos a la humanidad
de lava de hielo y perros Napa
443
00:20:57,256 --> 00:20:59,424
y discutimos por quién tenía
más espíritu navideño?
444
00:20:59,508 --> 00:21:02,803
Pasé 14 minutos toqueteándome
con un miembro de BTS.
445
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
Korvo se volvió moco,
446
00:21:03,804 --> 00:21:06,139
y luché contra mi ex amante,
Malcom Gladwell.
447
00:21:06,473 --> 00:21:09,559
Qué buenas épocas. Hacíamos muchas locuras
de ciencia ficción.
448
00:21:10,978 --> 00:21:12,187
Los quiero, chicos.
449
00:21:12,729 --> 00:21:14,273
Y me encanta Moana.
450
00:21:15,274 --> 00:21:17,192
Vale la pena, por Pupa.
451
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
- Por Pupa.
- Por Pupa.
452
00:21:20,028 --> 00:21:21,655
- ¡Demonios!
- Sí, amigo.
453
00:21:21,655 --> 00:21:22,656
¡Maldición!
454
00:21:22,656 --> 00:21:24,491
¿Amiguito va a estar
455
00:21:24,491 --> 00:21:26,285
por aquí ahora, o algo así?
456
00:21:26,285 --> 00:21:28,245
Sí. Así es nuestra vida ahora.